יום שבת, 19 בדצמבר 2015









חברו משפטים

זייגער   שעון                                 יארהונדערט  המאה העשרים

א סך  הרבה                                   שרעקט  להיבהל

דערציילט     תספר                         פאספארט    דרכון

קאכט  לבשל                                 לאקשן   איטריות

פייער  אש                                     עמעצן    מישהו

אויבן   למעלה                                די אויטאבוס סטאנציע   תחנת אוטובוס

גייט   הלך                                      היים   בית

פיתגמים

אין א שיינעם עפל געפינט מען א מאל א ווארעם

תרגום--- בתפוח עץ יפה יכול להימצא תולעת

די קאץ זאל לייגן אייער, וואלט זי גווען א הון

תרגום --אם החתולה היתה מטילה ביצה, היא יכולה להיות תרנגול

מיט איין תחת קען מען ניט טאנצן אויף צווי חתונות

תרגום-- עם תחת אחד אי אפשר לרקוד על שתי חתונות

ביטוי

ווי אזוי, קומט די קאץ איבערן וואסר?

תרגום:  הכיצד יעבור החתול מעל המים

(בהשאלה)

ביטוי תמיהה, משהו שאיננו מתיישב עם הגיון,




טשיריבים  טשיריבאם

לאמיר זינגען, קינדערלאך,
 א זמערל צוזאמען
א ניגונדל, א פריילעכן,
 מיט ווערטאלעך וואס גראמען


די מאמע קאכט א לאקשן זופ 
מיט קאשע און מיט קניידלעך
קומט דער יום-טוב פורים,
 וועלן מיר שפילן זיך אין דריידלאך

טשיריבים - טשיריבאם

א מאל איז אונדזער רביניו 
געגאנגען אונטער וועגן
מיט א מאל הייבט אן צו פליוכען
 און גיסן א רעגן


שרייט דער רבי צו דער כמארע:
 הער אויף גיסן וואסער
זיינען אלע חסידים טרינקען ארויס, נאר
דער רבי איז ארויס א נאסער

טשיריבים טשיריבאם

מען זאגט אז אין דער שטעטל כעלעם 
לעבן נאר נאראנים
אויב מיר זענען די קלוגע 
האבן מיר א שיינעם פנים 


די כעלמער לאכן טאג און נאכט
 אויף צו להכעיס די גזלנים
נו, זאג זשע. ווער איז נארישע
 אין ווער זענען די חכמים

טשיריבים טשיריבאם


https://www.youtube.com/watch?v=OTfUIW1tXfs&authuser=0

יום שישי, 11 בדצמבר 2015












חודשי השנה

יאנואר    ינואר                            יולי         יולי

פעברואר    פברואר                      אויגוסט    אוגוסט

מארץ     מרס                              סעפטעמבער       ספטמבר

אפריל     אפריל                           אקטובער      אוקטובר

מיי     מאי                                   נאוועמבער    נובמבר

יוני      יוני                                   דעצעמבער   דצמבר

תרגיל

חברו משפטים

לייטער         סולם                         וויניקער   פחות

רעדר           גלגל                          א פאר      זוג

צוקער         סוכר                           נול          אפס

שטורעם      סערה                          שטעלט זיך אפ  תעצור

לייבל      גופיה שרוול ארוך             שטיקל       חתיכה

קאלאשן    ערדליים                         אויטא       מכונית

צבערעך     לשבור                           איבערגעפארן   דרסו



ברכות (קללות ביידיש)

ארויסשלעפן זאל מען דיר די קישקעס פון בויך און ארומוויקלען זיי איבערן האלדז

תרגום: שיוציאו את מעיך מבטנך ויכרכו אותם סביב צווארך

גאט זאל העלפן ווי א טויטן באנקעס

תרגום: שתהי בריא וחזק כמו ברזל, שלא תוכל להתכופף

דיין נשומה זאל אריינגיין אין א קאץ, און א הונט זאל איר א ביס טאן

תרגום:  שנשמתך תיכנס בחתול ושכלב ינשך אותה

ביטוי

ער איז נישט קיין גרויסער חכם און נישט קיין קליינער נאר

תרגום: הוא לא חכם גדול, גם לא טיפש קטן


מחותנתע מיינע

מחותנתטע מיינע, מחותנתטע געטרייע
לאמיר זיין אויף אייביק מחותנים (2)
איך גיב אייך אוועק מיין טאכטער פאר א שנור
זי זאל ביי אייך ניט אנווערן דעם פנים

מחותנתטע מיינע, מחותנתטע געטרייע
מיין קינד זאלט איר פרי ניט וועקן (2)
און טאמער וועט איר זען אן עוולה אויף מיין קינד
ווי אן אייגענע מאמע זאלט איר דאס פארדעקן

מחותנתטע מיינע, מחותנתטע געטרייע
אויף קינדער האבן טוט מען בלוט פארגיסן (2)
און טאמער וועט איר זען אז דער זון האט ליב די שנור
זאל עס אייך גארנישט פארדריסן.

מחותנתטע מיינע, מחותנתטע געטרייע,
איך פאר צו אייך מיט א פאריקל (2)
טאמער וועט איר זיין א שלאק א בייזע שוויגער
איז מיין טאכטער אויכעט אן אנטיקל

יום שבת, 5 בדצמבר 2015



תרגיל

חברו משפטים

אויסגעמוטשעט    מותש                     פערטל     רבע

זיכערהייט  ביטחון                            דער ערשטער    הראשון 

ארויסצוציען  למשוך                         וואס איז געשן   מה קרה

געענדערט   שינוי                              ז'יצט       לשבת

אויסגעקלובן  לבחור                          שאדן    נזק

כאראקטעריסטיש  מאפיינים              אקצידענט   תאונה

ביטויים ביידיש

אויב די באבע געהאט רעדר, וואלט זי געווען א וואגן

תרגום - אם לסבתא היו גלגלים יכלה להיות עגלה

וייז א חזיר א פינגער וויל ער די גאנצע האנט

תרגום תראה לחזיר אצבע הוא ירצה את כל היד

א ייד האט אכט און צוונציק פראצענט פחד, צווי פראצענט צוקער און זיבעציק פראצענט חוצפה.

תרגום  יהודי יש לו 28 אחוז פחד, 2 אחוז סוכר, 70 אחוז חוצפה.

נא לתרגם ביידיש את פירוש המשפט (בהשאלה)

קריך מיר נישט אויפן בוידעם און צעברעך מי נישט דעם לייטער

תרגום: אל תטפס לעליית הגג ואל תשבור לי את הסולם

בהשאלה: אל תעשה לי טובות ואל תגרום לי נזקים



אויפן וועג שטייט א בוים

אויפן וועג שטייט א בוים
שטייט ער איינגעבויגן
אלע פייגל פונעם בוים
זענען זיך צעפלויגן

דריי קיין מזרח, דריי קיין מערב
און די רעשט קיין דרום
און דעם בוים געלאזט אליין
הפקר פארן שטורעם...

זאג איך צו מיין מאמע: דער,
זאלסט מיר נאר נישט שטערן
וועל איך, מאמע, איינס און צוויי
באלד א פייגל ווערן

איך וועל זיצן אויפן בוים
און וועל אים פארוויגן
איבערן ווינטער מיט א טרייסט 
מיט א שיינעם ניגון

יאם טארי טארי...

זאגט די מאמע: - ניטע קינד
און זי ווינט טרערן
- קענסט חלילה אויפן בוים
מיר פארפרוירן ווערן

זאג איך: - מאמע ס'יאיז א שאד
דיינע שיינע אויגן -
און איידער וואס, און איידער ווען
בין איך מיר א פויגל

ווינט די מאמע:- איציק קרוין,
נעם, אום גאטעס ווילן 
נעם כאטש מיט א שאליקל
ואלסט זיך נישט פארקילן...

די קאלאשן נעם דיר מיט -
ס'גייט א שארפער ווינטר:
און די קוטשמע טו דיר אן
ווי איז מיר און ווינד מיר...

יאם טארי טארי...

און דאס ווינטער - לייבל נעם
טו עס אן, דו שוטה
אויב דו וולסט נישט זיין קיין גאסט
צווישן אלע טויטע

כ'הייב די פליגל - ס'איז מיר שווער
צו פיל, צו פיל זאכן
האט די מאמע אנגעטאן
דעם פייגעלע דעם שוואכן

קוק איך טרויעריק מיר אריין
אין דער מאמעס אויגן-
ס'האט איר ליבשאפט נישט געלאזט
ווערן מיר א פויגל...

אויפן וועג שטייט א בוים
שטייט ער איינגעבויגן
אלע פייגל פונעם בוים 
זיינען זיך צעפלויגן

https://www.youtube.com/watch?v=peuCWdV8k8k